Une semaine enrichissante pour cinq italiens

Erasmus +, un’avventura indimenticabile

Erasmus+, une aventure inoubliable

L’Erasmus+ è un’iniziativa finanziata dall’Unione Europea che permette ai giovani studenti di fare brevi soggiorni all’estero per accrescere le proprie conoscenze linguistiche e culturali.  Noi studenti del quinto anno Claudia, Matteo, Giordana, Carolina e Marta, frequentanti il Liceo Gregorio Da Catino di Poggio Mirteto, siamo stati selezionati per partecipare a questo progetto. La nostra scuola ci ha invitati al Lycée des Graves a Gradignan dal 9 al 20 Novembre. 

Le dispositif Eramus + est une initiative de l’Union européenne qui permet à de jeunes étudiants de faire de brefs séjours à l’étranger pour accroître leurs connaissances linguistiques et culturelles. Nous, Claudia, Matteo, Giordana, Carolina et Marta, étudiants en cinquième année au lycée Gregorio Da Catino à Poggio Mirteto, avons été sélectionnés pour participer à ce projet. Notre école nous a invités au lycée des Graves à Gradignan du 9 au 20 novembre.

Il giorno successivo all’arrivo in Francia, siamo stati accolti a scuola dalla componente scolastica tra cui il Preside, il Vicepreside e la professa di lingua italiana Mme Bailly. Dopo una colazione offerta da loro, abbiamo avuto il piacere di conoscere il Liceo e i ragazzi che ci hanno seguito durante la nostra permanenza. 

Le lendemain de notre arrivée en France, nous avons été accueillis au lycée par l’équipe éducative, dont le Proviseur, le Proviseur adjoint et la professeure d’italien, Mme Bailly. Après un petit-déjeuner offert, nous avons eu le plaisir de faire connaissance avec le lycée et les élèves qui nous ont accompagnés durant notre séjour.

Sin da subito abbiamo notato varie differenze tra il sistema scolastico italiano e quello francese. Per cominciare scuola italiana, al contrario del Liceo francese, dura 5 anni e presenta differenze dal punto di vista degli orari e del calendario scolastico. Andando a scuola da metà settembre ai primi giorni di giugno, noi studenti italiani, frequentiamo le lezioni dalle 08:00 alle 14:00 con una pausa di dieci minuti a metà giornata scolastica. Le vacanze durante il periodo di scuola invece sono solamente due: quelle natalizie di due settimane e quelle pasquali di circa una settimana. Inoltre noi trascorriamo i cinque anni con gli stessi compagni e sono i professori che si spostano nelle nostre aule che ci vengono assegnate e che rimangono le stesse per nove mesi. Per concludere alla fine della scuola media ogni studente segue il percorso di studio che preferisce, ognuno di essi ha delle materie da seguire già stabilite.

Dès le début, nous avons observé plusieurs différences entre les systèmes éducatifs italien et français. Pour commencer, le lycée en Italie dure cinq ans et présente des différences par rapport aux horaires et au calendrier. Notre année scolaire va de septembre aux premiers jours de juin, et nous, les italiens, avons cours de 8h à 14h avec une pause de 10 minutes au milieu. Il y a seulement deux périodes de vacances : deux semaines à Noël et une semaine à Pâques. De plus, nous passons les cinq années avec les mêmes camarades de classe et ce sont les professeurs qui se déplacent dans les salles qui nous sont attribuées et qui restent les mêmes durant les neuf mois d’école. Pour conclure, à la fin du collège, chaque élève suit le parcours d’étude qu’il préfère, chacun choisit ses matières bien définies.

Nonostante tutte le differenze, siamo riusciti ad adattarci alla quotidianità francese, tutto ciò grazie alla disponibilità, alla gentilezza e all’aiuto delle persone che abbiamo conosciuto. In particolare ci teniamo a ringraziare la scuola, e i nostri corrispondenti Maïlis D., Aimie C., Raphaël L. e Julie C., che ci hanno messo a nostro agio e ci hanno permesso di vivere al meglio quest’esperienza. 

Malgré toutes les différences, nous avons réussi à bien nous adapter à la vie quotidienne française, et ce grâce à la disponibilité, à la gentillesse et à l’aide des personnes rencontrées. Nous tenons à remercier particulièrement le lycée et nos correspondants Maïlis D., Aimie C., Raphaël L. e Julie C., qui nous ont mis rapidement à l’aise et ont tout fait pour que nous vivions au mieux cette expérience.

È stata un’avventura indimenticabile, poiché ci ha permesso di migliorare le nostre capacità linguistiche, di conoscere una nuova cultura, di aprire la mente verso nuove frontiere, ma soprattutto ci ha fatto capire l’importanza dei legami internazionali e dell’Unione Europea che sostiene e incoraggia gli studenti a confrontarsi con le realtà che li circondano.

Cette aventure est inoubliable car elle nous a permis d’améliorer nos compétences linguistiques, de connaître une nouvelle culture, de nous ouvrir l’esprit vers de nouvelles frontières mais surtout qui nous a fait comprendre l’importance des liens internationaux et de l’Union européenne qui soutient et encourage les étudiants à se confronter aux réalités qui les entourent.

Claudia, Matteo, Giordana, Carolina, Marta

Ce contenu a été publié dans Derniers articles. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


*